Легенда об Уленшпигеле и Ламме Гудзаке их приключениях отважных, забавных и достославных Шарль де Ко

У нас вы можете скачать книгу Легенда об Уленшпигеле и Ламме Гудзаке их приключениях отважных, забавных и достославных Шарль де Ко в fb2, txt, PDF, EPUB, doc, rtf, jar, djvu, lrf!

Они вросли в меня, стали частью души. Sawwin , 14 ноября г. Великолепная книга, единственная в европейской литературе достойная стоять рядом с романом Рабле. Трудно представить, что столь карнавальное сочинение могло появиться на свет в чопорном девятнадцатом веке.

Книга смешная и одновременно трагическая, она описывает ту эпоху, когда женские монастыри в полном составе превращались в публичные дома, когда крестьяне, едва научившись разбирать грамоту, принимались за чтение философских трактатов, когда богословские диспуты собирали больше зрителей, чем ярмарочные шуты.

Всё это так и было в шестнадцатом веке, когда Европа прощалась со средневековьем, и Шарль де Костер из своего девятнадцатого века видел ту правду и донёс её нам. Конечно, девятнадцатый век оставил свой след на страницах романа. История о жутком вервольфе, которая в эпоху Рабле была бы исполнена мистики, у Костера разрешается вполне реалистически: Ещё сложней и неоднозначней вставная сцена, где описана смерть императора Карла.

Карл Пятый Германский, он же Карл Первый Испанский отличался неумеренным аппетитом и одновременно пороком нижней челюсти, не позволявшим ему жевать. Шарль де Костер описывает, как чёрт утаскивает императора в ад в ту минуту, когда он сидел за столом и ел сардинку. Из жалости чёрт позволил ему докончить. Не правда ли, странно видеть исполненного жалости чёрта? Но дело в том, что изображение рыбы — один из символов Христа вспомните, сколько рыб парит в облаках на картинах Босха.

Гонитель протестантов богомольный император Карл грызёт своей чудовищной челюстью Иисуса Христа, а дьявол, так и быть, позволяет ему довершить начатое. Наверняка в романе есть ещё множество образов и отсылок, незамеченных мною, но и без того ясно, что перед нами очень непростая книга, требующая неторопливого, вдумчивого чтения.

Одна из лучших книг, которых мне довелось прочесть. Давненько хотел перечитать эту книгу, полное название которой, кстати, следующее: Существует несколько переводов романа на русский язык.

Лучшим из них считается тот, что выполнен Николаем Любимовым. Ещё в восьмом классе, как раз перед экзаменами, я впервые прочёл сокращённый вариант этого перевода — адаптацию для юношества. Спустя -цать лет познакомился и с полной версией, опубликованной в авторитетной Библиотеке всемирной литературы предисловие, написанное Роменом Ролланом, цветные вклейки, хотя и с чёрно-белыми иллюстрациями, подробные комментарии.

И вот, перечитал эту книгу вновь. Итог — скорее, разочарование Роман написан в девятнадцатом веке, но так будто реалистической прозы ещё не существовало.

Не было Мериме, Бальзака, Стендаля Равно как их жестов, мимики и т. При том, что это умел делать ещё Гомер. Кроме разве что снобистского самолюбования — ведь читал довольно толстую бумажную книгу в пусть и потрёпанной, но суперобложке; книжку с цветными вклейками на которых, правда, черно-белые иллюстрации!

Но и это чувство слабенькое и малоутешительное. Впрочем, не могу не признать, что де Костер в своём романе предвосхитил кое-что — то, что зацвело довольно пышным цветом в ХХ веке, чуть ли не целые жанры составило.

А именно — психоделические путешествия в мир духов в результате приёма соответствующих снадобий и зелий, а также истории про псевдомистических монстров в данном случае, появление так называемого безжалостного вервольфа, нападающего на людей. Леонов великолепный актёр, однако на роль Ламме можно было, наверно, подобрать толстяка и помоложе. У актёра в главной роли, Тиля, по-моему, слишком унылое и, возможно, чересчур интеллигентное лицо. Неужели никого лучше во всём могучем советском кинематографе не нашлось?

Я прочла ее несколько раз, каждый раз проявляя для себя новые интересные мысли и подробности. Инквизиция состоялась как понятие для меня именно из этого источника.

Книга очень странная и непростая. Она захватывает несколько пластов. Сам герой, его удивительный драйв и его жизнь, страна и люди, живущие там, философия жизни того времени, разнообразные герои, мимолетно появляющиеся, но при этом не менее яркие, и еще потрясающая атмосферность и стиль. Голландские живописцы, Эль Греко, как уже описала Galka, наверное, наиболее отчетливо передают ощущение, с которым воспринимаешь книгу. Историческая составляющая событий тоже интересна, но основное — это то, как действовали герои книги, их ощущения, выбор и позиция.

Очень интересно, здесь даже определенная тусклость картинок является элементом прекрасно выдержанного стиля. Че , 3 января г. Тиль Уленшпигель — это легенда.

Тиль — фигура того же ряда. И, как любой архетип, вызывающая к жизни бесчисленное множество литературных продолжений и подражаний. Де Костер для своего времени тоже был таким немножко эпигоном. В этой книге вы найдёте всё. Юмор, трагизм, история средневековья, страшные сказки, большая любовь, религиозные споры. Представте что Войну и мир писали братья Грим в соавторстве с Кастаньедой. На многие вещи происходящие сегодня в Европе наркота в Голандии, безработица, национализм, проституция, фестивали пива начинаеш смотреть под другим углом.

Легенда об Уленшпигеле и Ламме Гудзаке, об их доблестных, забавных и достославных деяниях во Фландрии и других краях; Легенда о героических веселых и доблестных приключениях Тиля Уленшпигеля и Ламме Гудзака во Фландрии и других странах; Тиль Уленшпигель Роман, год Перевод на русский: Горнфельд Легенда об Уленшпигеле и Ламме Гудзаке, их приключениях отважных, забавных и достославных во Фландрии и иных странах, Легенда об Уленшпигеле и Ламме Гудзаке и об их приключениях отважных, забавных и достославных во Фландрии и иных странах, Легенда об Уленшпигеле и Ламме Гудзаке, их приключениях отважных, забавных и доблестных во Фландрии и иных странах, Легенда об Уленшпигеле и Ламме Гудзаке, об их приключениях — отважных, забавных и достославных во Фландрии и иных странах, Легенда об Уленспигеле и Ламме Гудзаке и об их приключениях отважных, забавных и достославных во Фландрии и иных странах, Легенда об Уленшпигеле, Легенда об Уленшпигеле и Ламме Гудзаке, и об их приключениях отважных, забавных и достославных во Фландрии и иных странах , — 25 изд.

Заболоцкий Тиль Уленшпигель пересказ для детей , Тиль Уленшпигель , — 2 изд. Любимов Легенда об Уленшпигеле и Ламме Гудзаке, об их доблестных, забавных и достославных деяниях во Фландрии и других краях, Легенда об Уленшпигеле, стр. Вышеславцева Легенда об Уленшпигеле и Ламме Гудзаке, их приключениях отважных, забавных и достославных во Фландрии и иных странах , — 2 изд.

Рогов Легенда об Уленшпигеле и Ламме Гудзаке, об их доблестных, забавных и достославных деяниях во Фландрии и других краях , — 2 изд. Яхнин Тиль Уленшпигель , — 2 изд. Яхнина Тиль Уленшпигель в сокращении , — 1 изд. Историческая проза Общие характеристики: Наш мир Земля Европа Западная Время действия: Эпоха географических открытий века Сюжетные ходы: Вышеславцева 2 , А.

Горнфельд 27 , Н. Заболоцкий 2 , Н. Любимов 18 , В. Рогов 2 , С. Сакидон 1 , Л. Яхнин 2 , Л. Издания на иностранных языках: Растоптанную германско-кайзеровским оккупационным сапогом. Однако бельгийско-фламандская проблематика наперекор этому сохранила своё первичное народно-гуманистическое напряжение, высокий пафос настоящей цели аутентично-национального.

Проделки богини, или Невесту заказывали? Не храните деньги в сейфе. Смерть под уровнем моря. Кровь, кремний и чужие.

Наказание по закону гор. При использовании материалов библиотеки ссылка обязательна: Текст книги " Легенда о Тиле Уленшпигеле и Ламме Гудзаке, их приключениях отважных, забавных и достославных во Фландрии и других странах ". Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом. Перейти на страницу книги. Перейти на страницу книги "Легенда о Тиле Уленшпигеле и Ламме Гудзаке, их приключениях отважных, забавных и достославных во Фландрии и других странах".

Легенда об Уленшпигеле и Ламме Гудзаке Автор: Клоуны и Шекспир Автор: Вслед за тем сквозь ночные облака пробилась заря, ласточки, щебеча, залетали низко-низко над лугом Клаас подошел к Брюггскому каналу, неподалеку от моря На первых же десяти страницах нарисовано святое семейство достославных нищих: И, однако, мастер-сказочник еще колеблется: Эти затасканные достопочтенные фацетии подобны привидению, которое ищет свои развалины и плутает в новом доме.

Это тряпье не всегда приходится впору мускулистому и тонкому стану сына Клааса. Но мало-помалу фламандская лисица, скрещенная с волком, остается одна хозяином поля. Поэт создает свой собственный фарс; он не заимствует его более, и фарс сливается здесь с эпопеей. Тип делается символом; он не стареет более, у него нет более плоти; и он говорит: На последних страницах книги — он страж Веерской башни, полуночник Фландрии; он видит вдали море, берега, луга, леса, крепости и замки, свободные острова и оснащенные для боя корабли Гёзов, идущие чередой, и будущее Бельгии и Нидерландов; он предсказывает его.

Он — дух родины. Вход Войти на сайт Я забыл пароль Войти. Цвет фона Цвет шрифта. Перейти к описанию Следующая страница. Для авторов и правообладателей. Перевод с французского Н. На этом единодушно сходятся все писатели бельгийской земли.

Categories: Книга